Let the world wag.
任凭世事变迁。
Description:
此句谚语中wag一词在古英语中是“推移、变迁”之意,在现代英语中多为“摇摆”之意,因此如译为“让世界摇摆去吧”倒也形象,寥寥数语,表达的却是一种宽广大度的胸怀,抑或还包含着些许的无奈。世界之事又有多少是人力可为的呢?正所谓“Man proposes, God disposes”.顺其自然,潇洒些吧。
Monday, June 09, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment